Pleased to meet you! Who am I?

My name is Karolina Marzec. The acquired education allows me to use the title of an English philologist. What hides beneath this term? Almost all of my passions! It was my love for language, culture and literature that prompted me to undertake English philology studies at University of Lodz.

Both in my personal and professional life I value communication and the possibility to contact people all around the world, however, I do remember how important it is to constantly develop, grow and set oneself some new goals.

I work in the specialisations of law, business, marketing, as well as culture and art. I always engage in every new project and I do my utmost to provide a top quality translation. Perhaps that is why 87% of my clients come from recommendations.

Can I help you as well?

Pleased to meet you! Who am I?


  • Law
  • Business
  • Marketing
  • Culture and Art
Legal translations

Legal translations

Contracts and agreements (sale agreements, employment contracts, cooperation agreements, powers of attorney, certificates, non-disclosure agreements).

Examples of my latest projects: power of attorney for purchasers of a real estate, employment contract, joint work contract, claim assignment agreement, mutual non-disclosure agreement.



Internal communication of a company, reports, articles of association, presentations, training materials for employees.

Examples of my latest projects: minutes of an extraordinary general meeting, training materials for real estate agents, financial statement of a company, accounting principles.



Press releases, cooperation agreements, presentations, advertising materials.

Examples of my latest projects: press releases for the website of a trading house, advertising and promotional materials for a cosmetics distributor, festival description, a report on the residential property market, a property management plan.

Culture and art

Culture and art

Texts connected with culture, dialogue lists, film scripts, reviews, press releases and articles, conference materials, research studies.

Examples of my latest projects: journalist research studies, literary research studies, a film script, a description of a theatre festival, a theatre project description.

Constant development

M.A. first class honours degree in English Philology at University of Lodz
Postgraduate studies in specialised translation at University of Lodz
B.A in English Philology at University of Lodz
Déjà Vu Basic Course Certificate
Business School for Translators
Translating for Public Relations
Personal branding in social media
How to Use Excel in Your Translation Business

Work tools

memoQ 2015
Abbyy FineReader
LEX Tłumaczenia
Any Count
Microsoft Office

The tools I use make my work more efficient, however, it does not mean that the translation is automated. The named programmes help me ensure coherence of the text, thanks to which I am able to provide a translation that is graphically as close to the original as possible.